Mostrando entradas con la etiqueta Llibres - Libros.. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Llibres - Libros.. Mostrar todas las entradas

domingo, 28 de diciembre de 2014

LAS RECETAS FAVORITAS DE LOS PESCADORES. LAS MEJORES RECETAS DE LOS PESCADORES ARTESANALES DE TODO EL MUNDO.



Con motivo de las fiestas navideñas Greenpeace ofrece un libro de recetas de cocina muy especial, se ha realizado a partir de las historias y recetas que han proporcionado pescadores artesanales de todo el mundo. En este recetario hablan de los métodos de pesca tradicionales, de la sobrepesca, de los Monster Boats y de cómo están agotando los recursos marinos. Hablan del trabajo que llevan a cabo para proteger las áreas donde faenan y por qué apuestan por la pesca artesanal utilizando técnicas selectivas y respetuosas con el medio ambiente, como el mejor método para proteger la actividad y garantizar que las siguientes generaciones puedan disfrutar de los recursos marinos.

Introducción al libro:
Creemos en un futuro con unos océanos y poblaciones de peces saludables sin técnicas
de pesca destructivas. Aunque esto es posible, todavía queda mucho camino por recorrer.
Las poblaciones de peces de todo el mundo se encuentran en un estado alarmante
debido principalmente a la sobrepesca llevada a cabo por las gigantescas flotas pesqueras
destructivas. El 90% de las poblaciones de peces de todo el mundo se han agotado
totalmente, están sobreexplotadas o agotadas. Esto significa que a los consumidores
y consumidora nos resulta casi imposible comer pescado que haya sido capturado de
forma sostenible. La única y verdadera solución es cambiar el método en que pescamos.
Las técnicas destructivas de pesca se deben reemplazar por prácticas pesqueras de bajo
impacto, por ejemplo los sedales para pescar a mano o las trampas y redes costeras que
tienen un mínimo impacto en nuestros mares y poblaciones de peces.
Los pescadores artesanales y los buques industriales no destructivos deberían ser los
encargados de pescar ya que pueden asegurar que seguiremos comiendo pescado
durante generaciones. Sin embargo, los políticos responsables de la toma de decisiones
no les tienen en cuenta y por tanto muchos pescadores artesanales ven cómo los buques
de pesca industrial les dejan sin empleo mientras destruyen y agotan nuestros océanos.
Este libro de recetas te permitirá sentarte a la mesa con los pescadores artesanales para
escuchar sus historias sobre cómo están luchando por lograr unas pesquerías sostenibles
y con futuro, y cómo se ven afectados por la sobrepesca y los buques industriales
destructivos.

En este enlace os podeis bajar el libro: Libro de recetas las recetas favoritas de los pescadores.

miércoles, 7 de noviembre de 2012

L’ART DEL MENJAR A CATALUNYA . Manuel Vázquez Montalbán.




L’ART DEL MENJAR A CATALUNYA

(Introducció)
Manuel Vázquez Montalbán.

«Conten de sant Felip Neri que una de les seues dites predilectes era "Menjar bé i ser sant"»
I. Domènech i F. Martí, La mejor cocina de Cuaresma (Madrid 1914).

Entre la gent d'esquerres sol passar que tant se'ls en dóna que el menú del dia
consisteixi en un entrepà d'ou dur o bé en una  queue  de
boeuf grillée à la Sainte-Menehould. Entre un menú i un altre
hi ha, més que una qüestió de poder adquisitiu, una qüestió
d'imaginació i de cultura. Un servidor és d'esquerres de tota
la vida i va descobrir la gastronomia gairebé al mateix temps
que la  Història del Pensament Socialista  de Cole. I puc dir
que en aquell temps era molt més car comprar l'obra
completa de Cole que fer una escapada  fins ala frontera francesa per exigir
una queue de boeuj grillée à la Sainte-Menehould. No negaré pas que de l'obra
de Cole he extret molts ensenyaments  i sobretot un itinerari de lectures de
clàssics que han reconfortat el meu esperit històric en hores de proves difícils.
Però aquesta declaració de principis no m'obliga a avergonyir-me de les
estones excel·lents que he passat amb  la ja tan anomenada cua de bou,
acompanyada d'una salsa diable deliciosament corrosiva.
En un altre ordre de coses bastant pròxim he comprovat que la major part de
la bona gent sensibilitzada per la qüestió catalana està al corrent del 14%
escàs que Catalunya recupera dels diners que s'enduu el centre. En canvi no té
ni la més petita idea que d'entre els senyals d'identitat catalana destruïts hi ha
els senyals gastronòmics. El paisatge català està ocupat en un cinquanta per
cent per cartells que anuncien urbanitzacions i el cinquanta per cent restant
l'ocupen cartells on és promès al viatger un paradís gastronòmic que només té
dos camins d'arribada: el pa amb tomàquet i pernil i el conill a la brasa amb
allioli. Més d'un segle de Renaixença  històrica no han deixat altra marca
gastronòmica que el pa amb tomàquet protegit per una pel·liculeta de pernil
plastificat i una pota de conill industrial, maltractada sense cura per un foc
desordenat i balsamitzada amb prou feines per un allioli de Mini-Pimer. És cert
que hi ha un ordre de prioritats i que l'objectiu espriuà de «salvar els mots»
se'm revela fonamental en els temps que han corregut i corren. Però crec
legítim qualsevol esforç paral·lel per salvar una parcel·la d'identitat que mereix
un racó dins la memòria col·lectiva del nostre poble.  A Catalunya hi ha gastrònoms
excel·lents, però solen ser de dretes i el seu catalanisme no sol excedir els
límits prudents de la Lliga. Nèstor Lujan és el
més avançat dels nostres tractadistes  gastronòmics, però per a bé de tots
suggereixo que persisteixi en la seva  alineació demoliberal, tan útil en els
temps que correm i gairebé primera matèria a guardar com un tresor davant
els temps que s'aproximen. A Nèstor Lujan dec lliçons excel·lents de
gastronomia d'aquells temps de l'Escuela Oficial de Periodismo en què vam
descobrir que les classes de Nèstor sobre pipes, novel·la nord-americana
contemporània i cuina francesa eren molt més interessants que aquelles que
acadèmicament li havia atribuït el programa. Nèstor ens donà una classe sobre
el naixement, el creixement i la mort de la cuina barcelonina del bacallà
anterior a la guerra civil, que tindrà  algun dia el seu Julian Marías i la seva
publicació a càrrec d'un Consejo Superior de Investigaciones Científicas capaç
d'impedir la fuga de llengües i talents.
En al·ludir els savis catalans sobre gastronomia no feia altra cosa que
introduir-me a la justificació definitiva de la meva obra. L'escric amb la
voluntat de prestar un servei cultural i polític, amb la pruïja de convertir-la en
el llibre roig del català viatger que l'acompanyi en els seus
desplaçaments pel país i li serveixi de catecisme per brandar
davant les barbes d'hostalers  traïdors, mercantilitzadors de
pa amb tomàquet i conill a la brasa, que han muntat els seus
negocis de vegades en terres que compten amb plats
excel·lents sepultats sota diferents capes de destruccions
bàrbares. Recuperar la cuina catalana és avui dia un esforç gairebé arqueològic
amb excepció d'escasses zones que han conservat una gran fidelitat a la seva
identitat gastronòmica: per exemple l'Empordà. A la resta cada excepció
confirma la regla i la memòria gastronòmica ha quedat reduïda a un o dos
plats mig amagats a les llistes de menjar ridículament estatal (em refereixo a
l'Estat espanyol) o no pas menys ridículament internacional (per exemple
l'arròs a la milanesa que era pregonat en un restaurant radicat en unes terres
on en altre temps l'arròs amb sípia i tinta resistia la comparació, ni més ni
menys, amb el caldero del Mar Menor).
Escrivia Julio Camba a la seva obra La casa de Lúculo: «El ferrocarril ha mort
la majoria dels hostals, paradors, fondes, posades i albergs que acollien el
viatger als antics camins; però l'automòbil els va ressuscitant. Durant
cinquanta anys, més o menys —el primer ferrocarril d'Espanya, que fou el de
Barcelona a Mataró, s'obrí al públic el 1848, i els primers automòbils no
començaren a rodar fins a començos de segle—, les nostres carreteres
quedaren relegades a un tràfic secundari que, en relació amb el marítim,
podríem anomenar tràfic de cabotatge, i si els traginers i els somaders miren avui
l'automobilista com un intrús, els hostalers, en canvi, reconeixent- hi un
vell client dels bons temps, l'acullen com al fill pròdig i li obren les seves portes
de bat a bat. La cuina regional reneix de les seves cendres...» Era una mala
profecia, perquè l'automòbil és el responsable principal del fet que de la vella
cuina «regional» no en quedin ni les cendres.
La mercantilització d'una pseudocuina típica s'ha produït per culpa del petit
burgès dominical desculturalitzat i amb fam de naturalesa, encara que aquesta
fos de cartó-pedra. I per a aquest fugitiu del terror urbà ha estat construïda
una gastronomia de cartó-pedra, una gastronomia-ficció, quan no ha estat una
gastronomia «made in USA» interpretada pel cor de la ràbia.
I, tanmateix, ara com ara hem de comptar amb aquest fugitiu perquè exigeixi
un retorn a les fonts, perquè a partir d'un cert criteri faci jurar la Constitució a
cada hostaler.
Abans de començar a menjar a la vostra  taula,  jureu-me  que  el  bacallà  a  la
llauna és bacallà a la llauna, i mai no l'heu falsificat en el passat.
Un altre instrument possible de reconquesta seria la intervenció decisiva
d'entitats com l'Institut d'Estudis Catalans o l'Òmnium Cultural per a crear una
xarxa de restaurants representatius del passat gastronòmic, ubicats
precisament a les zones més adulterades, a manera de missions gastronò-
miques en terra de pagans. I no seria cap despropòsit que les associacions que
lluiten per la Catalunya del futur, incloguessin a les seves reivindicacions el
respecte a les normes gastronòmiques, encara que dolgués a companys de
viatge engatjats exclusivament en reivindicacions polítiques homologades. Fou
Nebrija qui digué: «Siempre fue la lengua compañera del Imperio», i ningú no
té per què interpretar el mot llengua en una sola significació. I fou un polític de
la Lliga, el senyor Ferran Agulló i Vidal, qui escriví al davantal del seu Llibre de
Cuina Catalana: «Catalunya, com té una llengua, un dret, uns costums, una
història pròpia i un ideal polític, té una  cuina. Hi ha regions, nacionalitats,
pobles que tenen un plat especial, característic, però no una cuina. Catalunya
la té, i té més encara: té un gran poder d'assimilació de plats d'altres cuines
com la francesa i la italiana: fa seus els plats d'aquelles cuines i els modifica
segons el seu estil i el seu gust.»

Manuel Vázquez Montalbán. L’art del menjar a Catalunya. Barcelona: Edicions 62,
1977. (p. 21-23)

viernes, 3 de junio de 2011

SEMILLAS BATLLE. PIONERIOS DE LA JARDINERIA Y HORTICULTURA EN ESPAÑA.





Hace unos días tuve la suerte de encontrar en los encants vells de Barcelona un librito de Jardinería que me ha fascinado. Buscando un poco sobre quien lo había escrito me llevo al final a la historia de una empresa que todos los que nos gusta la jardinería y la horticultura conocemos.


Historia:

CRONOLOGÍA

1802
Joan Nonell i Vinyes, al que llamaron "Bonminyó", comienza a comercializar semillas y plantas: Nace Semillas Nonell.

1808
Estalla la Guerra de la Independencia. Jaume Nonell vive su infancia como telón de fondo.

1823-1884
Gregor Mendel introduce a la agricultura en la ciencia genética, experimentando con el guisante, con sus estudios con la transmisión de los caracteres hederitarios.

1848
Se inagura el primer carril de tren de España, que cubre el trayecto Barcelona-Mataró.

1857
Jaume Nonell abre la primera tienda de semillas en Barcelona, HIJOS DE NONELL.

1864
Jaume Nonell acometió una impresionante obra de rehabilitación de la masía Cal Bonminyó, edificada en terreno propiedad de Rafel Mas.

1865
Joan Nonell publica el ABECEDARIO DEL JARDINERO. Otras publicaciones vendrán detrás, como la GUÍA DEL JARDINERO y  la GUÍA DEL HORTICULTOR,O  dos manuales concebidos para asesorar al cultivador en la elección del producto más adecuado y a cultivarlo con éxito.

1889
El Ministerio de Fomento adjudica a Semillas Nonell el Premio Extraordinario (diploma y medalla de oro), en reconocimiento a su labor en la producción de semillas y plantas desde el año 1857 y por la contribución al progreso de la horticultura del país.

1912
Miguel Batlle Civit ya exportaba semilla de alfalfa en Europa, a principios del siglo XX.

1947
Los hermanos Batlle llegan a un acuerdo con la familia Nonell para adquirir la empresa comercial de Barcelona.

1970
Se concede el Premio Nobel de la Paz a Norman E. Borlaug, por sus trabajos en genética vegetal, sobre variedades semienanas de trigo, de alto rendimiento.

1975
El Ministerio de Agricultura condecora a Francisco Batlle Vernís con el título de Comendador de la Orden del Mérito Agrícola.

1978
Nace la Constitución. España recupera definitivamente sus libertades con el advenimiento de la soberanía popular.

1980
La década de los 80 constituye un punto de inflexión de Semillas Batlle, que entra en una etapa de expansión que se ha mantenido hasta el día de hoy.

1985
España entra en la Comunidad Europea.

2002
Llega el Euro, unificación monetaria que simboliza el principio del éxito de un debate histórico que aún no ha terminado. 
.......................................................................................................................................


La familia Batlle entra en escena.
Primera mitad del siglo XX: nos encontramos en tiempos de grandes fusiones y sonadas absorciones; fabricantes y comerciantes andan angustiados ante una consigna determinista, irrefutable, que dice así: aliarse o morir; no se puede sobrevivir en solitario; ser competitivo significa ser lo suficientemente grande para tener el poder de control del mercado.
Unidos por intereses comunes, se producen pactos poco ortodoxos a los ojos del consumidor de a pie, que observa atónito el apretón de manos de acérrimos competidores. ¡Qué distinto modo de proceder el que se estilaba medio siglo atrás!
la misma trayectoria, una filosofía en armonía, perfiles personales y talantes hechos de la misma madera, con los mismos valores y nobleza de espíritu. Ello asegura que la buena tierra continúe; las personas: ellas son la materia prima, y en ellas, con el trabajo de sus manos, sus mentes y sus corazones, germinarán los frutos que han de ser la ofrenda de una comunidad empresarial a la sociedad. 


Todo hecho tiene un tiempo y un lugar.
En nuestro relato el hecho es un encuentro que marcará el curso de la historia de nuestros entrañables personajes. En Lleida, en la primera mitad del siglo XX, dos familias unidas por un oficio común entran en contacto: los y los Batlle.
Joan Febrés y su hijo Joan Tamburini, en su anhelo de seguir creciendo, comenzaron a extender su producción de semillas a otras áreas, especialmente en la provincia de Lleida, y así fue como iniciaron relaciones profesionales con los hermanos Ramón y Francisco Batlle Vernis, naturales de la leridana localidad de Bell-Lloc de Urgell, con quienes contrataron gran parte de sus producciones.


Los orígenes de la familia Batlle eran eminentemente agrícolas.
Ya Miguel Batlle Civit, padre de Ramón y Francisco, a principios del siglo XX, exportaba semillas de alfalfa a varios países de Europa.

En 1947, los hermanos Batlle llegan a un acuerdo con la familia para adquirir la empresa. A partir de ese momento, todos los campos de mejora y producción, y almacenes centrales se situarán en Lleida, y las oficinas y la tienda, en Barcelona.
Sin salir de su tierra natal, Ramón quedó a cargo del control de la producción y selección de semillas, y Francisco se trasladó a Barcelona dirigiendo el control de ventas y la tienda Hijos de .
Los nuevos tiempos trajeron nuevas ilusiones y todo el personal de Hijos de , incluido el apoderado de la empresa, un personaje digno de mención, Francisco Poch Xena, y la secretaria de atención al cliente, Adela Feliu, verdadero baluarte de su área de trabajo, rebosaba entusiasmo, síntoma inequívoco de la buena sintonía entre los empleados y la recién llegada directiva.
Poco tiempo después de iniciarse el nuevo negocio, se instaló un almacén de expediciones junto a El Borne, Mercado de Frutas de Barcelona, de este modo se mejoró todo el proceso de expediciones a la península.

En 1948 se obtuvo la autorización por parte del Ministerio de Agricultura para la producción de semillas hortícolas y forrajeras, con el título de productor autorizado Nº 2. Durante años, la sigla productora “Nº 2”, aparecía en todos los envases de semillas comercializados por Semillas Batlle.

Desde 1947 hasta 1967, se utilizó el nombre comercial de Semillas , S.A., siendo la empresa productora Semillas Batlle. A partir del año 1968, la empresa quedó como sociedad inoperante pasando la actividad mercantil a Semillas Batlle.
Ramón Batlle, artífice de una etapa alcista para la compañía, falleció en febrero de 1963, y fue en estas fechas cuando Francisco Batlle Vernis, presidente de la sociedad, tomó la decisión de incorporar a la dirección de la empresa, a sus sobrinos Miguel y Juan Batlle Castillo, hijos de su hermano Ramón. Pasados unos años, se incorporó al equipo directivo Agustín Orero Buendía, hombre con una dilatada experiencia profesional, que venía a culminar un proceso de renovación y rejuvenecimiento de un equipo que incrementaría espectacularmente las actividades de la sociedad en temas de gran cultivo.

A partir de los años 70, la empresa comenzó a crecer, con la apertura de nuevas oficinas en Madrid, la construcción de la planta de producción en Talavera La Nueva (Toledo) y el establecimiento de delegaciones en las regiones agrícolas más importantes: Albacete, Cantabria, Córdoba, Extremadura, Lugo, Sevilla, Vizcaya, Valladolid y Zaragoza.

Los 80 fueron años de gran trascendencia en la historia de esta compañía que, con la incorporación a la dirección de la empresa, a principios de década, de Francisco y Ramón Batlle Valldeperes, ésta entra en una imparable dinámica de crecimiento. Desde Bell-Lloc, Francisco se ocupa de todas las cuestiones técnicas, investigación y producción. Desde Barcelona, Ramón lleva la gestión financiera y comercial. Ambos, junto a Agustín Orero (Presidente del Consejo), dirigen y administran el grupo de empresas.

En los últimos diez años se ha construido una nueva planta de selección de semillas en Carmona (Sevilla), con una capacidad para más de 20.000 Tm. de producción; una fábrica deshidratadora de alfalfa y forrajes; y se han incrementado considerablemente las inversiones y actividades en los sectores de horticultura, grandes cultivos, pratenses y artículos de jardinería (céspedes, bulbos, rosales, etc.).
La expansión de la compañía. La empresa se ha extendido a todos los ámbitos; además de en la producción y en la mejora varietal, se ha puesto en marcha una de las instalaciones más modernas de envases de paquetes y cajas al vacío.
Otro de los apartados en los que el Grupo ha realizado una importante inversión ha sido la comunicación y el marketing, llevando a cabo un proceso de modernización y diversificación de los envases de los diversos productos, así como acciones continuadas de apoyo al punto de venta.
Asimismo, se han incrementado considerablemente las exportaciones de semillas a un gran número de países, y se han cerrado varios contratos de transferencia de tecnología con Italia, Grecia y Marruecos. 
Hoy la empresa sigue siendo un puntal en el sector.


miércoles, 30 de junio de 2010

MELMELADES CASOLANES. Núria Duran i Montserrat Roig

80 receptes que surten bé.

Aquest llibre, el títol del qual ja suggereix l’èxit assegurat en l’elaboració d’unes 70 melmelades, és el resultat del treball rigorós de les autores, dues persones infatigables, que buscant i remenant i aplicant els coneixements acumulats en molts anys d’experiència han fet un llibre pràctic que ha de fer les delícies d’aquelles persones que volen esmerçar una part del seu temps lliure a la cuina, fent melmelades, confitures i salses.


Autores: Núria Duran i Montserrat Roig
Col·lecció: El Cullerot, 54
Nombre de pàgines: 152
Nombre d’il·lustracions: 40
Enquadernació: en rústica
Format: 15,5 x 23,3 cm
Preu: 13,80 euros
ISBN: 978-84-9791-689-9


domingo, 14 de marzo de 2010

1er. CONGRES CATALÀ DE LA CUINA. (1981-1982).



La cuina catalana ha canviat molt i crec que per a be.

Llorenç Torrado en una ponència del 1 er. Congrés català

de la cuina, feia cinc cèntims de per on anaven el nous camins

de la cuina catalana.

Es bo recordar aquells temps baixos per a la nostra cultura

i tenir present que si avui la cuina catalana es coneguda arreu

del món, es perquè gent amb empenta va deixidir no oblidar

la cuina tradicional i donar un impuls a la cuina actual.






Nota: Per lleixir l´article, cliclea damunt.





lunes, 28 de diciembre de 2009

UNA PEQUEÑA JOYA. EL FESTIN DE BABETTE. ISAK DINESEN.



Lengua: CASTELLANO
Encuadernación: Tapa blanda
ISBN: 9788493557898
Nº Edición:1ª
Año de edición:2007



Director: Gabriel Axel

Intérpretes: Bibi Andersson, Gudmar Wivesson, Hanne Stengard, Jarl Kulle, Jean-Philippe Lafont, Stéphane Audran

Título en VO: Babette Gaestebud

Año: 1986.

Duración: 102 min.

Clasificación: Sin definir

Género: Drama

Color o en B/N: Color

Guión: Gabriel Axel

Fotografía: Henning Kristiansen

Música: Per Norgard


Isak Dinesen es el pseudónimo más conocido de Karen Christence Blixen-Finecke , escritora y viajera , que nació en Rungsted, Dinamarca, en 1885. Creció en un ambiente de rígida moral, con estrechas opciones de vida para las mujeres de su época , y se aficionó desde pequeña por la creación artística, y la literatura.


Después de pasar temporadas en Roma y París, se casó en 1914 con su primo segundo, el barón Bror Blixen-Finecke. Juntos se trasladaron a Kenia, donde compraron una finca en la que había plantaciones de café. Bror era un hombre simpático, pero su encanto era inversamente proporcional a su habilidad para administrar la plantación. Al parecer, la devoción por su esposa y la fidelidad tampoco se contaban entre las virtudes del barón. Después de siete años de casados, la pareja se separó y Karen continuó a cargo del negocio.


A pesar de sus esfuerzos, la situación económica de la finca no mejoró. Debido a la sequía y a los bajos precios del café, en 1931 tuvo que vender los terrenos y regresó a Europa. Llevaba a cuestas sus 46 años de vida, su fracaso matrimonial, el colapso financiero de los cafetales y el padecimiento de sífilis que le había contagiado su marido en África. Estaba de vuelta en casa de su madre y era necesario comenzar todo de nuevo.


Decidió retomar la escritura. En su juventud había intentado la redacción de algunos cuentos, pero abandonó el intento después de unas cuantas publicaciones en revistas. Esta vez puso toda su voluntad e imaginación en un volumen de cuentos que había comenzado a escribir en África. El manuscrito fue rechazado al principio por los editores, hasta que a comienzos de 1934 se publicó en Estados Unidos bajo el título de Siete cuentos góticos.


El libro fue calurosamente recibido por la crítica y el público en Estados Unidos e Inglaterra; en Dinamarca, publicado un año después, no tuvo el mismo reconocimiento. Blixen escribía primero en inglés y luego traducía sus libros a su lengua materna, o más bien los reescribía con ligeras variaciones.


En medio de historias enmarcadas en un ambiente de castillos almenados, claustros decimonónicos, cortes nobiliarias, elegantes hosterías, balnearios para el descanso de la aristocracia, irrumpe de pronto un elemento fantástico, un elemento oscuro por el que lo inexplicable entra en la lógica narrativa.


Después de este libro vendrían, entre otras publicaciones, Memorias de África (1937), Cuentos de Invierno (1942), Anécdotas del destino (1958) y Ehrengard (1963). Una edición de bolsillo de los Cuentos de Invierno fue publicada en Estados Unidos y enviada a las tropas norteamericanas que peleaban la Segunda Guerra Mundial.


El festín del Babette


El cine ha creado grandes películas, a partir de algunos cuentos de la baronesa. En 1985, Sydney Pollack dirigió Out of Africa, que obtuvo siete Oscars y sirvió para renovar el interés por la escritora danesa. La película está basada no sólo en el libro homónimo de Blixen (Memorias de África), sino también en un grupo de cartas que permiten acercarse mejor a la intimidad de la escritora. Meryl Streep hizo el papel de la baronesa y Robert Redford el de Denys Finch-Hatton, el cazador inglés de quien Blixen se enamoró en Kenia.


Al otro extremo se encuentra El festín de Babette, cinta del danés Gabriel Axel que en 1987 obtuvo el Oscar a la mejor película extranjera. Basada en un cuento del libro: Anécdotas del destino, la ambientación es nórdica, como en muchas de las historias de Blixen.


El festín de Babette, es un cuento modesto que Blixen escribió en su origen para una revista femenina, con la intención de ganar algún dinero que le permitiese salir de la difícil situación económica en la que se encontraba. Este cuento, transformado por el guión de Gabriel Axel , director de la película, trata la historia de una pequeña comunidad de protestantes luteranos en la Dinamarca del siglo XIX, concretamente en la provincia de Jutlandia, al noroeste del país. Dos hermanas solteronas, Philippa y Martina , hijas del pastor que dirige religiosa y moralmente esta comunidad, se quedan tras la muerte del padre al servicio de los fieles, cuidando de ellos y de su fe y renunciando con ello a cualquier posibilidad de disfrute de su propia felicidad, en un enorme despliegue de lealtad a los principios religiosos de la familia. Un día irrumpe en sus vidas Babette , una francesa huida de la Revolución de la Comuna de París quien, con una carta de recomendación de Achille Papin, un cantante de ópera que se había enamorado en su juventud de Philippa, les pide que la acojan como sirvienta en su casa, para esconderla y protegerla. Las hermanas aceptan, mas por principios morales que por compasión. Van pasando los años y todo parece trascender al tiempo...todo ocurre lejos de ese mundo hermético. Un día, Babette gana mucho dinero jugando a la lotería. Decide entonces, proponer y elaborar un banquete por todo lo alto, en agradecimiento por todos los años de protección. Esta propuesta irrumpe amenazadora en la devota población, quienes no ven con buenos ojos ningún tipo de disfrute o placer de los sentidos, sea éste del tipo que sea. Hasta ese momento, todos los habitantes del diminuto pueblo, habían concebido la vida como un lugar de sufrimiento, austeridad, represión y miedo. Ese día Babette les ayuda a comenzar a romper moldes.....


Mediante una voz en off femenina que narra la película como un hermoso cuento, Gabriel Axel, su director, nos explica la historia de estas dos hermanas y su sumisa, leal y sacrificada vida. Una narración descriptiva , sin recriminaciones ni discursos reprobatorios, utilizando una ironía sutil que introduce en el relato un sentido del humor magnífico, que se mantiene hasta el final de la historia, . Así, el espectador, lejos de sentir rechazo por la actitud de estos fanáticos fieles , puede sentir hacia ellos una enorme ternura y simpatía.


Las dos hijas del pastor, cuenta la historia, habían rechazado en su juventud, cada una por su lado, la posibilidad de vivir su propia historia de amor, Martina con Lorenz, un teniente de húsares y Philippa con el cantante de ópera Achilles Papin . Este último será el facilitador del cambio con la petición de que ambas hermanas acogieran a Babette, . Lorenz, el teniente, ya envejecido y convertido en general, regresa a casa para asistir con su tía, aristócrata de la pequeña comunidad, al banquete ofrecido por Babette en casa de las hijas del pastor. La presencia de ambos hombres será clave para la facilitar la transformación del resto de los personajes.


En el momento en que Babette decide el banquete, todo cobra vida. Observaremos el desarrollo de los planes de la gran cocinera, su refinamiento y su sabiduría. Es en la noche de la cena, en donde se produce la transformación profunda de los personajes.


Éstos, llenos de miedo ante la propuesta, aunque sentados a la mesa , van intentando resistirse al disfrute del fantástico festín con que les ha obsequiado Babette , e intentan negarse a mostrar ninguna complacencia. Temen ensalzar los magníficos platos que la mujer les prepara con tanto amor y exquisitez.....porque si lo hacen, su mundo rígido corre peligro.


El único personaje que manifestará su admiración por el convite será Lorenz el general, extranjero como Babette en esta comunidad de puritanos, que se irá atreviendo, a ensalzar a la refinada cocinera,.... sorprendido y conmovido por la maravillosa comida y las excelentes bebidas que Babette les ofrece. Estimulando el placer de los sentidos, Babette consigue al fin que los personajes se dejen llevar por la dicha del momento. Lentamente se van deshaciendo las hostilidades entre ellos, los viejos temores, los silencios y rencores que antes les separaban.


Al final de la maravillosa, silenciosa e íntima cena todos se han dejado llevar por sus emociones . Comienza el momento del encuentro, de la disolución de lo reprimido. Y es bajo la luz de la luna y el aire frío de la noche estrellada del cielo de Dinamarca, cuando todos danzan y cantan con una alegría modesta y conmovedora. El dios castigador está dormido y deja que sus hijos se encuentren desde la mas absoluta humanidad.


Babette es así la gran sacerdotisa del cambio de los personajes. Dionisos les acompaña. Interpretada por Stéphane Audran (mujer del director Claude Chabrol en la vida real y musa de muchos de sus films), Babette se sirve de su antiguo arte culinario para demostrar su agradecimiento a los que la han acogido y provocar un gran cambio, sin pretenderlo. Esta es una gran vía de la transformación del alma, el disfrute de los sentidos. La conexión con el Arquetipo está servida. En todos los cuentos, la madre, el hada madrina e incluso la bruja...están al lado de sus guisos y pucheros.


Babette, es la mediadora del encuentro entre alma y cuerpo. La propuesta del cuento nos recuerda la posibilidad de ceder lo superyoico para vivir en modesta armonía con lo limitado. "Cuanto más insiste el hombre en la falsa posesión y cuanto menos capta lo esencial, tanto más insatisfactoria es su vida... Cuando se comprende y siente que se está unido, ya en esta vida, a lo infinito, cambian los deseos y actitudes. En última instancia, uno se rige sólo por lo esencial, y si no se tiene esto, se ha malgastado la vida.." Carl Gustav Jung.







lunes, 30 de noviembre de 2009

PRESENTACIO DEL LLIBRE: PAN HECHO EN CASA Y CON EL SABOR DE SIEMPRE. XAVIER BARRIGA. 30-11-2009.






Avui he anat a la presentació del llibre; Pan hecho en casa y con el sabor de siempre de Xavier Barriga en Abacus cooperativa del carrer Balmes 163. Barcelona.


El llibre esta editat per Editorial Grijaldo i es un llibre molt interessant.


Es un llibre per redescobrir els plaers de menjar pa, de la mà d'un dels forners artesans més reconeguts, Xavier Barriga. Receptes de tot tipus de pans, des dels clàssics als més internacionals, que convertiran la teva cuina en un autèntic obrador i et permetran gaudir, a tu i als teus, del pa més sa i gustós sense moure't de casa.


El llibre esta dedicat al seu pare :


A las personas humildes y sencillas,

a las personas sinceras y nobles,

a los que respetan a los demás,

a las buenas personas.

Por ser todo esto y mucho más,

dedico este libro a la memoria de

mi padre. Ramón Barriga Morera.

Tota una declaració d´intencions.


El acte ha estat presentat por un integrant del equip editor y després en Xavier nos ha deleitat amb la seva naturalitat, i ens d'endinsat en el màgic mon de la elaboració de pa de veritat.

Ens ha contat que te una massa mare de vuit any, dos mes que fa que te tenda pròpia i que la porta a qualsevol lloc que va, si agafa un avio , la porta a sobre, si va de viatge també, diu que la seva dona esta una mica cansada.

Total que hem passat una estona molt agradable,

Per últim hem testat uns pans que fa a la seva botiga turris, del carrer Aribau.

Ha xarrat una mica amb els assistents i m'ha firmat el seu llibre.